![the essential](https://contents.kyobobook.co.kr/pmtn/2023/general/theessential/images/bnM_card05_bg.png)
the essential
![헤르만 헤세](https://contents.kyobobook.co.kr/pmtn/2023/general/theessential/images/bnM_card05_book.png)
민음사
#5
「데미안」 외 11편
작가 선정 이유
01
노벨상 수상자이자 독일 문학의 거장 헤르만 헤세에게 소설은 진정한 자기 자신을 찾아가는 과정이자 구도의 일환이다. 선교사의 아들로 태어난 헤세는 청소년기의 긴 방황 끝에 소설가의 길을 걸어 다수의 작품을 쓰다가 1919년 쓰인 「데미안」을 기점으로 소위 ‘내면으로 가는 길’을 추구한다. ‘내 속에서 솟아 나오는’ 무엇을 발견하기 위한 길목이라면 헤세를 읽기를 권한다.
![디 에센셜](https://contents.kyobobook.co.kr/pmtn/2023/general/theessential/images/bnM_card05_book01.png)
![디 에센셜](https://contents.kyobobook.co.kr/pmtn/2023/general/theessential/images/bnM_card05_book02.png)
작품 선정 이유
02
인생의 후반기에 헤르만 헤세는 환상 문학의 거장 E. T. A. 호프만의 소설에 감응하며 환상 소설과 환상 동화 집필에 전념했다. 본 에디션에서는 전후기 헤세의 문학 세계를 조망할 수 있도록, 토마스 만의 표현처럼 “섬뜩하리만큼 정확하게 시대의 신경을 건드”리며 1차 세계 대전 전후 한 청년이 성장기 시련을 극복하고 깨달음을 통해 자아에 이르는 과정을 성찰한 작품인 「데미안」(1919) 외 열한 편의 환상 소설, 에세이, 동화, 이야기를 수록했다.
![디 에센셜](https://contents.kyobobook.co.kr/pmtn/2023/general/theessential/images/bnM_card05_book03.png)
이 번역의 뛰어난 점
03
전영애 역자는 동양 여성 최초로 괴테 메달을 수상한 국내 최고의 독문학자이자 번역가이다. 헤르만 헤세 외에도 괴테, 프란츠 카프카 등 기라성 같은 수많은 독일 고전 문학을 번역해 왔으며, 고 정서웅 역자는 헤세의 환상 소설과 환상 동화를 국내에 처음으로 알린 저명한 독문학자다. 독일 문학이 지닌 정수를 고스란히 전달해 주는 두 분의 최고 역자의 번역으로 헤세를 만나 보기를 권한다.
참고사항
- 본 페이지의 소개는 디 에센셜 [에디션본]을 기준으로 합니다.
- 디 에센셜 [에디션본]의 경우 한정판으로 제작되어 소진 이후에는 추가 제작되지 않으며, [무선 보급판]으로만 판매됩니다.
- [무선 보급판]은 책 사양이 상기와 다를 수 있습니다.
참된 지성 전하는 헤르만 헤세