![the essential](https://contents.kyobobook.co.kr/pmtn/2023/general/theessential/images/bnM_card07_bg.png)
the essential
![알베르 카뮈](https://contents.kyobobook.co.kr/pmtn/2023/general/theessential/images/bnM_card07_book.png)
민음사
#7
「이방인」 외
작가 선정 이유
01
삶과 죽음과 연대를 성찰하고, 시대의 부조리에 맞서 싸워 온 우리 시대 거인, 지금도 전 세계 독자의 지지와 공감 속에서 뜨거운 사랑을 받고 있는 알베르 카뮈. 시대의 부조리와 관습에 꺾이지 않는 정신, 어떤 상황에서도 자신의 실존을 바라보며 포기하지 않는 개인, 폐허가 된 상황에서도 이웃의 아픔을 외면하지 않는 의인. 지금 우리에게도 절실히 필요한 사회상과 인간상을 카뮈는 작품 안에 오롯이 담아냈다.
![디 에센셜](https://contents.kyobobook.co.kr/pmtn/2023/general/theessential/images/bnM_card07_book01.png)
![디 에센셜](https://contents.kyobobook.co.kr/pmtn/2023/general/theessential/images/bnM_card07_book02.png)
작품 선정 이유
02
낯선 인물과 독창적인 형식으로 현대 프랑스 문단에 그야말로 이방인처럼 나타난 「이방인」은 출간 이후 한순간도 프랑스 베스트셀러 목록에서 빠진 적이 없는 걸작이다. 또한 청년기 카뮈의 명철한 지성을 엿볼 수 있는 에세이 세 편 「안과 겉」, 「결혼」, 「여름」, 그리고 마흔네 살 젊은 나이인 1957년에 노벨 문학상 수상의 주인공이 된 카뮈의 수상 당시 에피소드를 소개한 김화영 역자의 에세이 「알베르 카뮈의 ‘스웨덴 연설’」을 담아 청년 카뮈의 안과 겉을 모두 감상하도록 했다.
![디 에센셜](https://contents.kyobobook.co.kr/pmtn/2023/general/theessential/images/bnM_card07_book03.png)
이 번역의 뛰어난 점
03
알베르 카뮈의 작품 외에도 앙드레 지드, 장 그르니에, 스테판 말라르메 등 주옥같은 프랑스 문학을 국내에 소개한 김화영 역자는 국내 최고 프랑스 문학 연구자이자 번역가다. 이번 에센셜에 수록한 세 편의 에세이 「안과 겉」, 「결혼」, 「여름」은 김화영 역자가 1987년 『알베르 카뮈 전집』에 처음 번역, 소개한 이후 35년 만에 완전히 새로 옮긴 번역이라 더욱 기대가 크다.
참고사항
- 본 페이지의 소개는 디 에센셜 [에디션본]을 기준으로 합니다.
- 디 에센셜 [에디션본]의 경우 한정판으로 제작되어 소진 이후에는 추가 제작되지 않으며, [무선 보급판]으로만 판매됩니다.
- [무선 보급판]은 책 사양이 상기와 다를 수 있습니다.
노벨상 수상 작가 알베르 카뮈